مـــرحبا بكم في موقعكم من أجل نظرية جديدة وحقيقية في الترجمة...
Bienvenue dans votre site web pour une nouvelle et véritable théorie en traduction
ici un ouvrage en traductologie
Chapitre1 repérage linguistique coordonnées d'un élément linguistique remarques importantes
chapitre2 définition préliminaire traduction encodage-décodage définition sémiotique de traduction classifications en traduction
chapitre3 équations en traduction : équation syntagmatique équation paradigmatique équation sémantique équation temporelle . La société et choix des mots
chapitre4 Le terme métatraduction : un néologisme née au Maroc en 2003
chapitre5
chapitre6
chapitre7 Exercices en traduction : une vingtaine de modèles parfaitement ajustés à notre théorie
Introduction à la partie pratique des fondements théoriques مــــقدمـــة الجزء التطبيقي من الأسس النظرية للترجمة العلمية
Unités syntagmatiques simples وحدات تركيبية بسيطة
Unités syntagmatiques complexesوحدات تركيبية مركبة
Textes scientifiques vulgariséesنصوص علمية معممة
Textes généraux:traductions sans commentaires : ترجمة دون تعلـــــيق نصـــــــــــــوص عــــامـــة
Repérage linguistique comme issue théorique
I- Repère linguistique arbitraire
II- Coordonnées d’un élément linguistique :
a) Coordonnée syntagmatique
b) Coordonnée paradigmatique
c) Coordonnée sémantique
III- Remarques importantes